wom·an·izedwom·an·iz·ing
Definition of WOMANIZE
transitive verb
: to make effeminate
intransitive verb
: to pursue casual sexual relationships with multiple women
— wom·an·iz·er noun
Phooey wrote:wom·an·izedwom·an·iz·ing
Definition of WOMANIZE
transitive verb
: to make effeminate
intransitive verb
: to pursue casual sexual relationships with multiple women
— wom·an·iz·er noun
Phooey wrote:Both parties should really consider what is being said or written and think before they speak. To become defensive and denigrate another's opinion is offensive in itself. The use of the term womanizer could be considered demeaning to women and one should understand a term if they are to use it. Enough said.
Innocent semantic confusion, comingled with an intense desire to communicate with others of a common grouping, often leads to speaking ones' mind without first weighing one's words. I empathize. I often just reach out, and share my thoughts and reasoning (or non-reasoning?), before I have evaluated all permutations and consequences of the missive. Though I strive to make my intrapersonal communications available (through "asides" in the text), to give possible insight into my motivation for/projected process to achieve/expected (hoped for) results of the topic posted, I see that the context of the subject is sometimes lost to others. As in this OP's thread. In a similar vein,cherokeegeorge wrote:Besides the total incomprehension of a word I guess I don't understand the purpose of his post in the first place.
I could add an alternative meaning to the verb "camp" (all of us here on TTT eventually want to "camp" in our trailers-right?)phooey wrote: wom·an·izedwom·an·iz·ing
Definition of WOMANIZE
transitive verb
: to make effeminate
intransitive verb
: to pursue casual sexual relationships with multiple women
— wom·an·iz·er noun
????? Since thoughts and communications are widely misunderstood, or taken out of context, perhaps I'll not become a "Happy Camper", after all (at one time my avatar stated that I wished to become one : i.e. a "Happy Camper", not a....). Sharon- maybe the OP has succumbed to "foot in mouth disease", as have we all, at one time or another....from Wikipedia..... Camp derives from the French term se camper, meaning "to pose in an exaggerated fashion". The Oxford English Dictionary gives 1909 as the first print citation of camp as
ostentatious, exaggerated, affected, theatrical; effeminate or homosexual; pertaining to, characteristic of, homosexuals. So as a noun, ‘camp’ behaviour, mannerisms, et cetera. (cf. quot. 1909); a man exhibiting such behaviour.
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests